Tuesday, June 21, 2022

รวมคำสรรพนามในภาษาเขมรสุรินทร์

 รวมคำสรรพนาม ภาษาเขมรสุรินทร์ ภาษาเขมรสุรินทร์มีคำสรรพนามแทนตัวเอง แทนคนที่พูดด้วย แทนคนที่พูดถึง ซึ่งในภาษาไทยจะเรียกว่า สรรพนามบุรุษที่ 1 สรรพนามบุรุษที่ 2 และสรรพนามบุรุษที่ 3 โดยการใช้คำสรรพนามต่างๆในเวลาพูดคุย จะแสดงถึงความสนิท ความคุ้นเคย หรือความเคารพแตกต่างกันออกไป ตามที่บุคคลที่เราพูดด้วย

ในโพสต์นี้ก็จะนำเอาคำสรรพนามที่ใช้กันบ่อยมาแปลเป็นภาษาเขมรสุรินทร์ ให้ได้อ่าน และนำไปใช้ได้อย่างเหมาะสมและถูกต้องครับ
อัน แปลว่า กู 
คำสรรพนามนี้ใช้กับคนที่คุ้นเคย เพื่อนสนิท ที่รู้จักกันมานาน 

ขยม แปลว่า ฉัน
คำนี้ใช้สำหรับผู้หญิง เรียกแทนตัวเอง ในกรณีที่พูดกับคนที่เพิ่งรู้จัก หรือคนที่เคารพ แสดงถึงความสุขภาพ

ปอง แปลว่า ผม
เป็นคำสรรพนามที่เด็กชายใช้แทนตัวเองเวลาที่พูดกับผู้ใหญ่ เช่น พ่อแม่

เนียง แปลว่า หนู
เป็นคำสรรพนามที่เด็กหญิงใช้แทนตัวเองเวลาที่พูดกับผู้ใหญ่ เช่น พ่อแม่

ยืง แปลว่า เรา


แอง แปลว่า มึง เอ็ง แก
เป็นคำสรรพนามที่ใช้เวลาพูดคุยกันโดยปกติ แองอาจจะแปลว่า เอ็ง หรือมึง ก็ได้ขึ้นอยู่กับความสนิทสนมของผู้พูด

ฮอง แอง แปลว่า มึง เอ็ง 
เป็นคำสรรพนามเมื่อเอ่ยกับบุรุษที่ 2 หรือคนที่พูดด้วยที่เป็นผู้หญิง

เกือด แปลว่า ท่าน
เป็นสรรพนามที่เอ่ยถึงคนที่ผู้พูดเคารพ หรืออาจใช้แทนคนที่พูดด้วยก็ได้